وساط يترجم مختارات شعرية لعبد المجيد بنجلون

وساط يترجم مختارات شعرية لعبد المجيد بنجلون
الأربعاء 3 فبراير 2021 - 07:18

في إصدار رقمي جديد، ترجم الأديب مبارك وساط مختارات من قصائد الشاعر عبد المجيد بنجلون وشذراته، من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية.

وصدرت هذه المختارات بعنوان “آمرُ الزوبعة أن تَصمت”، مطلع شهر فبراير الجاري، عن منشورات حِبر.

ويُعرّف المنشور عبد المجيد بنجلون بكونه شاعرا ومؤرخا مغربيا متخصصا في شمال المغرب وفنانا تشكيليا، كتب القصيدة والشذرة الشعرية والشهادة ذات الطابع الروائي، إلى جانب عدد من الكتب في مجال تاريخ المغرب.

كما يعدد المصدر ذاته أعمالا شعرية للمترجَم له، من قبيل: “كائنات وأشياء: نفس الصمت” (1976)، “مَن يجذب حِمالات تنفّسي؟” (1989)، “نورس يستيقظ من عاصفة” (1990)، “نايُ الجذور، أو الرقصة الصامتة” (1997)، “لا تميل الأبدية إلا إلى جهة الحب” (2002)، “جدول بالجَنّة” (2019)، والكتاب الشعري الذي يضم سبعا من مجموعاته، الصادر عن بيت الشعر بالمغرب.

وتتخلل القصائدَ والمختارات الشعرية الشذرية لعبد المجيد بنجلون، لوحات من توقيعه.

ومنشورات حبر مبادرة غير ربحية، يقودها الشاعر والمترجم المغربي مبارك وساط، وتنشر رقميا إصدارات أدبية، وترجمات، من بينها مختارات مترجمة للأديب محمد خير الدين، نشرت في الذكرى الخامسة والعشرين لرحيله، بعنوان “دمي الذي يرشو اليأس”.

ومن بين القصائد المترجمة، ما يقول: “أُنشِئت كتابة للدولة خاصة بالموت .. مهمتها إشباع أهواء الموتى الأحياء .. إذا عاش المرء بشكل سيء فيمكنه .. أن يواسيَ نفسه بكونه سيموت .. ميتة طيبة .. بُنِيت مدينةٌ تحت الأرض لهذا الغرض .. شوارعها تؤدي إلى الزنازين – القبور .. فللمرء الحق في زيارة مأواه .. خاصة إن كان الأخير .. يصل إليه -وفيه يُحتضَر- على درّاجة، على فرس”.

ويستكمل وساط ترجمته قصيدةَ عبد المجيد بنجلون: “النّاس يطالِبون بأن يموتوا على سلالم .. (ليبدؤوا الصعود فورا إلى السّماء) .. بأن يكونوا حاملين رُضّعا .. (ليسجِّلوا أن الموت ولادة) .. بأن يكونوا عراة وقتها .. (احتراما لتلك اللحظة المَهيبة) .. هذا يريد تأبينا .. وهو بَعد على قيد الحياة .. هؤلاء، وهم يشكلون فريقَي كرة قدم .. يصرون على أن يسقطوا في اللحظة نفسها .. على أرض الملعب .. وآخرون يصطفّون .. أمام شباك .. اختاروه .. بالصدفة”.

إصدار رقمي جديد الأديب مبارك وساط اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية قصائد الشاعر عبد المجيد بنجلون

‫تعليقات الزوار

6
  • صافي . . درتو لينا السحور
    الأربعاء 3 فبراير 2021 - 08:51

    قاليك .. يا عاصفة قاليك .. تكمشي .. و تقوقعي .. و هادي عمرها كانت و لا تكون .. و قاليك الترجمة قاليك .. من الفرنسية الى العربية .. و قاليك دوك الكلمات .. قاليك ..

  • وا فين مشا السي بنيس
    الأربعاء 3 فبراير 2021 - 08:59

    صديق الافعى ادونيس .. وا سمعنا بنيس ولا شغوف بزيارة المقابر .. تايزور و ينقب على الشعراء اللي ماتو .. و تايحيي الامجاد توعوم .. باينا عليه صاطو فيه .. و هو يهبط للمقابر .. يا ليتني معكم كنت انا حبايبي يا حيلوين . . يا حبايبي يا غايبين .. دابا .. الو . . السي بنيس .. كيفاش .. السكر و كورونا .. و عايطو على بنكيران .. و السي اللعبي .. و داك محمد بودويك .. و ادونيس كوفيد هو الحل ..

  • سعيد
    الأربعاء 3 فبراير 2021 - 19:55

    من أمثالنا الدارجة :السبع2021/24

    والمثل يضرب ايضاً في الحروب الوطنية وغيرها،و هنا يقول الشاعر:
    لا تحقرنَّ كيد الضعيف فلربّما
    تموتُ الأفاعي من سموم العقاربِ
    و هناك مثل كوردي يعادل مثلنا (تحزّم للواوي بحزام سبع)،إذ يقول:
    (كًن و كَني نَنور وَ ماجراي بنُور)،و للحديث صلة…

    احمد الحمد المندلاوي

  • مراجعات
    الأربعاء 3 فبراير 2021 - 20:00

    الحمولة الحجاجية للأمثال الشعبية

    الخميس 28 يناير

    يستمد المثل طاقته الحجاجية من كونه انتقالا من المحسوس إلى المجرد، وهو ما يسمى عند علماء الأصول بقياس الغائب على الشاهد، أو قياس التمثيل، حيث إن المتلقي لا يمكن أن يدرك الأشياء المجردة إلا إذا قمنا بتقريبها عن طريق التمثيل لها بما هو في متناول حواسه، حينها سيرى أمامه صورين إحداهما للشيء المحسوس والأخرى للشيء المجرد، ليدرك في الأخير أنهما شيء واحد، فيقتنع بمضمون الفكرة.

    رشيد لولو

  • احمد
    الخميس 4 فبراير 2021 - 00:26

    ممثل دولة إسرائيل في رحاب المملكة

    فلا وجود لسموم ولا هم يحزنون. السموم موجودة في قواميس أصحاب الفكر الظلامي، فهم مناهضون للمغرب قبل أن يكونوا مناهضين لإسرائيل. وما قد يأتي من إسرائيل فد لا يكون إلا عسلا أو ماء زلالا. وبالأمس تابع كل المغاربة فروض الولاء والطاعة التي حرص عليها الرجل الثاني في إسرائيل “مائير بن شبات أمام جلالة الملك. وها هو هذا اليهودي المغربي يسارع اليوم إلى الاتصال بنظيره الأمريكي في مجلس الأمن القومي بمجرد أن تم تعيينه على رأس هذا الجهاز في إدارة “جو بايدن”. وحرص كذلك على أن يبلغ الجانب المغربي بفحوى مكالمته الهاتفية. كل ذلك يحصل ولا حياة لمن تنادي عند أولئك الذين ماتت فيهم الروح الوطنية، ويريدون أن نصدقهم. ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين.

    لحسن الجيت

  • deja lo w khallih
    الخميس 4 فبراير 2021 - 00:45

    أنطولوجيا القصة المغربية المكتوبة باللغة الإسبانية

    بين هؤلاء نجد اسم الكاتب الإسباني خاثنتو لوبت كورخي وهو الشاعر الرقيق، والباحث المدقق المولود في مدينة مليلية (شمالي المغرب) الذي يستحق كل احترام نظراً لما قام به في هذا المجال، خاصة في حقبة الخمسينيات من القرن المنصرم في مدينة تطوان، حيث كان يعمل في ذلك الإبان مديراً لمجلات (إسبانية ـ مغربية).

    محمد محمد الخطابي

صوت وصورة
خرق الطوارئ بداعي الصلاة
السبت 17 أبريل 2021 - 13:59 6

خرق الطوارئ بداعي الصلاة

صوت وصورة
مقهى مفتوح في رمضان
السبت 17 أبريل 2021 - 13:33 9

مقهى مفتوح في رمضان

صوت وصورة
تشديد المراقبة بسيدي بوزيد
السبت 17 أبريل 2021 - 12:34 3

تشديد المراقبة بسيدي بوزيد

صوت وصورة
بين المرض وقلة ذات اليد
السبت 17 أبريل 2021 - 11:33 5

بين المرض وقلة ذات اليد

صوت وصورة
عبد الرزاق أفيلال
السبت 17 أبريل 2021 - 10:30 6

عبد الرزاق أفيلال

صوت وصورة
حزب مايسة .. المغرب الذي نريد
الجمعة 16 أبريل 2021 - 23:00 45

حزب مايسة .. المغرب الذي نريد