أثار فيديو يظهر فيه الوزير السابق منصف بلخياط وهو يترجم كلام إلياس العماري، الأمين العام لحزب الأصالة والمعاصرة المستقيل، أثناء اجتماع انعقد في ماي الماضي بالولايات المتحدة الأمريكية، جدلا كبيرا وانتشارا واسعا عقب نشره في “فيسبوك” بعد أربعة أشهر من تسجيله.
وقال بلخياط، في تصريح لهسبريس، إن ترجمته لكلام إلياس كانت على هامش زيارة عمل جرى خلالها لقاء عدد من نواب الكونغرس الأمريكي وأيضا عدد من المستثمرين الأمريكيين الذين يرغبون في الاستثمار في عدد من الجهات المغربية؛ من بينها الدار البيضاء سطات، وطنجة تطوان الحسيمة وأيضا العيون، وهو اللقاء الذي نظّم بدعوة من الجمعية الوطنية الأمريكية للصحافيين.
الوزير السابق في قطاع الشباب والرياضة أضاف: “كان لا بد من تقديم عرض أمام المستثمرين، للحديث عن قوة كل جهات المملكة. وفي هذا الإطار، جاءت كلمة إلياس العماري، باعتباره رئيسا لجهة طنجة تطوان الحسيمة، للحديث عن مميزات الجهة التي يترأسها”، مواصلا: “ترجمة كلام العماري جاء بطلب منه، وقمت بترجمة كلامه بالحرف”.
وتابع المتحدث معلقا على الجدل الذي أثاره الفيديو قائلا: “نحن، كمغاربة وعلى اختلاف توجهاتنا السياسية ومواقفنا، حينما نتوجه خارج البلاد نكون كيد واحدة وندافع عن مصالح بلادنا. ومن ثمّ، من يحتاج مساعدتي سأقدمها له”، مردفا: “العماري هو مسؤول عن كلامه حينها، وأنا مسؤول فقط عن ترجمتي لكلامه بشكل صحيح”.
المشكل العميق في المغرب هو محاربة الجهل اولا وتانيا وثالتا عاد ندوزو لتحمل المسؤؤلية وخدمة الشأن العام
الجمعية الوطنية الأمريكية للصحافيين. ؟؟ بالله عليكم اين هي الجمعية وكثروا واك واك الحق
لقد رايت الفيديو كان السيد بلخياط في المستوى واعجبني التعاون بين الرجلين من اجل استثمارات امريكية للمغرب والله يعاون الجميع.
حسن فعل العماري حين تحدث باللغة الرسمية، لأنه يمثل وفدا رسميا، وحسن فعل ايضا حين اختار السيد بلخياط للترجمة، لأنه أكثر ضمانا في نقل الكلام بصدق دون اجتهاد،
بما أن الوفد المغربي يضم شخصا مسؤولا ضابطا للغة الانجليزية فإنه من الاحسن ان ينتكلف عضو الوفد بالترجمة لأنه سيكون أمينا أكثر على ايصال الفكرة بصدق وبدون اجتهاد،
برافو العماري
برافو بلخياط
الاهم في الموضوع ان الزيارة كانت ناجحة على جميع المستويات، والوفد المغربي استطاع تحقيق مجموعة من المكاسب،
اما بالنسبة للترجمة فقد كانت موفقة من طرف منصف بلخياط، كما ان الياس العماري تحدث بشكل واضح وواقعي ومسؤول،
هنيئا للجميع،
رفعت الجلسة
يظهر ان مقطع الفيديو المتداول لا يمثل الا جزءا من العرض الذي تقدم به العماري، كما ان ما قاله كلام مقبول ومعقول بالنظر الى سياق الحديث (كان يتحدث عن الارهاب في المنطقة وظروف التنمية…) فعادي ان يقول هذا الكلام، ثم ترجمة بلخياط كانت سليمة وموفقة جدا، لأنها اوصلت الكلام كما هو دون تحريف، وهذه هي ميزة ان يكون المترجم قريب منك ويعرف حمولة مفاهيمك وتعابيرك ومصطلحاتك
اطلعت على الفيديو، ووجدته فيديو معقول وكلام مقبول وترجمة موفقة
الفيديو لا مؤاخذة عليه سوى أن بعض الناس يجتهدون في البحث عن اي شيء لجعل العماري او معرفه شماعة يعلقون عليها فشلهم، هذا كل ما في الامر
C'est honteux que le Maroc fasse du Marketing pour sa politique économique avec des responsables qui ne maîtrisent pas la langue de Shakespeare et pire encore des gens qui se croient avoir qlq chose à enseigner aux membres de la CFR ou l'Establishment Américain, les idées étaient médiocres et la traduction ponctuée de mots mal prononcés et un accent terrible.