تعليقات الزوار
49
الآراء الواردة في التعليقات تعبر عن آراء أصحابها وليس عن رأي هسبريس
-
08:49
حركة تحصي أشجار الرميلات في طنجة
-
08:26
دياز: المستقبل أفضل مع "أسود الأطلس"
-
07:42
إحباط تسويق لحوم فاسدة في بني ملال
-
07:29
عطب "نور 3" ينتظر توضيحات بنعلي
-
06:56
جامعة وجدة تنادي بترشيد استعمال الماء
-
06:31
لجنة الانضباط توقف الصالحي لمدة سنة
-
05:41
جهود ضد الهدر المدرسي بإغيل نمكون
-
05:18
مصدر جامعي يؤكد الثقة في الركراكي
-
04:34
المولودية تأمل التألق في "كأس العرش"
-
04:29
عمليات توظف فائض الخزينة في المغرب
-
03:51
بونو يتصدر "نظافة الشباك" بالسعودية
-
03:03
عبد المجيد برناكي يتولى رئاسة الوداد
لأول مرة أحس أن عندنا وزراء مغاربة بحق شكرا سي الشوباني
Beaucoup de theorie moins de partique
very good translation, really i'm impressed
سيظن الاغبياء ان الشوباني لا يتحدث الانجليزية
أخيرا رأينا وزراء عرب يرفعون كرامة شعوبهم و لغتهم
في السابق اقتصر هذا الشموخ على أردغان و حكام ايران
السيد الشوباني له شخصية قوية واتمنى ان يكون امين عام حزب العدالة والتنمية ولما لا رئيسا الوزراء
Morccan exceptionalism! Model in democracy for the region and the world…. bla bla bla. Have you seen today's parliament session in Rabat? I would suggest you skip shopping and sightseeing in DC and head to Capitol Hill to see how a real democracy works. Also, be forewarned that there are lots of women in mini skirts around, so don't think about kicking them out the building. Just try to get over your hang ups.
تبارك الله على المترجم الميسوري سررت برأيتك صديقي
Ce sont ses partisans qui flattent ses propos stupides sans consonnance Son ministère est un simple Bureau d'ordre qui bouffe un budget inutile
بحال هاذ الناس تايشرفونا كشعب مغربي احسن تشريف و اعتبرهم سفراء المغرب و يعطون صورة رائعة لبلدهم المغرب و الشعب المغربي ،فالله يكثر من مثالك السي الشوباني ،
احسسة بالبكاء اول مرة ارى مسؤول مغربي يتحدث العربية في دولة اجنبية
الحمد لله الذي جعلني اشاهد هدا قبل ان اموت
هرمنا من اجل هته اللحضة
تحية وتقدير للسيد الحبيب الشوباني وزيرالعلاقات والمجتمع المدني
الرجل يتمتع بكريزمة خاصة داخل الحزب اولا ووسط الحكومة ثانيا
وما يمزه عن الباقي أنه يؤمن بالاختلاف ويتدافع بالافكار ويجمع ولايفرق
تحية وتقديرخاص لهذا الرجل
أريد أن أنبه بأن المترجم قام بخطأ في الترجمة في الوقت 5.44د حيث أن الوزير قال أنتم مطالبون أن تنقلوآ من المجتمع الأمريكي الذي أنتم جزء منه … و المترجم قال You are required to transform from the Moroccan community of which you are apart
الترجمة هي:
he should say … to transform from the American community ….
السيد الشوباني مدرسة سياسية مغربية كاملة بذاتها وقد كتبه التاريخ, يحبه اليمين واليسار لتوازنه ووضوحه.
رفع راس شرفاء الراشدية .
نفتخر بك يا سيدي بمشاركتك في بناء حكومة صاحب الجلالة امير المؤمنين بين الدول المجاورة والبعيدة.
تحياتي للوزير الشوباني و للمترجم المتمكن الذي يقف خلفه.
ترجمة دقيقة و رائعة و خالية من الأخطاء.
الله يعطيك الصحة.
نعتز بالسيد الشوباني : رجل ذو شخصية قوية وثقافة واسعة وفكر متنور – وفق الله حكومتنا بجميع وزرائها أن لما فيه خير المغرب والمغاربة .
وأنا على يقين أن المغرب سيعرف خلال السنوات المقبلة قفزة نوعية تجعلنا من بين الدول المتقدمة . فبمشاركة الجميع (مؤسسات الدولة – المؤسسات غير الحكومية – مؤسسات المجتمع المدني …..وكل منا من موقعه ) سنرفع راية المغرب عاليا في كل أرجاء العالم .وفق الله الجميع لما فيه خير الدنيا والآخرة " وقل إعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمومنون "
هناك الشيطان الذي نعرفه،وهناك ايضا شيطان نعرفه ولا نريد ان نسميه شيطانا الا وهو امريكا،انا لا اعرف لماذا يذهب البعض الى الشيطان،أ لأنه لا يريد ان يعترف ان امريكا شيطانا؟ام ماذا؟سيأتي الدور عليكم،ام نسيتم ماذا فعلت امريكا في العراق وافغانستان وفي فلسطين وووووووو!!!؟؟؟؟؟اتقوا الله في انفسكم يا مسلمين،الدور ات على المغرب وسترون ما ستفعله امريكا في المستقبل القريب بالمغرب!!!؟؟؟
It is good to have a simultaneous interpreter around, but It would be much better and less annoying if Minister Shoubani has been able to speak straight in English. I think Moroccan ministers should make it a priority to learn English, and learn to clearly express themselves in it. That way they don't have to give a kiss through a handkerchief, which is to speak directly in English and without being afraid to articulate their ideas through it. But we offer our respect to the Moroccan interpreter who, nonetheless, did an excellent job at interpreting. Peace!
ياك كنتوكاتوزعوا علينا اسماء المنتجات الأمريكية و كاتكولولينا قاطعوها .
دابا ولات زوينة الميريكان ياك؟
زوينة لدرجة أن بن كيران ما صبرش و طار على زوجة السفير ديال أمريكا .
طار عليها و باسها .
واخا اسي بن كيران انت بوس ليا مع راسك الميريكانية و رجال التعليم كول ليهم ما يبوسوش التلاميذ.
آسيدي انت بوس و حنا بلاش.
رسل اصحابك في الحزب للميريكان وحنا كل لينا نقاطعوا السلعة ديال الميريكان.
ياك انت رئيس الوزراء ؟
شكون يكد يتكلم معاك ؟
تبرع ليا مع راسك .
What a translation! really amazing
مع كل احتراماتي و تقديري للسيد الشوباني و لكن حان الوقت لكي تعمم دراسة اللغة الانجليزية في المغرب من السنوات الاولى الدراسية لكي يتقنها الجميع و خصوصا السياسيون الذين يشاركون في الندوات العالمية. الامريكان يصغون اكثر لمن يتكلم لغتهم عوض الترجمة. على سبيل المثال عندما يحضر رئيس وزراء اسرائيل لعنه الله الى امريكا و رغم تعصبه لكل ما هو يهودي الا انه يخاطبهم بالانجليزية. فهو يتقن الانجليزية كانها لغته الاولى و لهذا عندما يستمعون له يصغون. على السياسيين العرب ان يفعلو نفس الشيئ.
المترجم المغربي اساءل الله ان يحفظه.واعر بزاف ,chapeau متمكن ,يجب على دبلوماسيتنا ان تبحث على عمالقة مثل هذا الشخص,للدفاع عن المغرب في المنتديات العالمية,يثقن حرفته ماشاء الله.لو اغمضت عينيك لظننته ولد في cambridge وانا متيقن انه من وسط شعبي ,
I'm impressed. Translation was excellent !
Apart from some pardonable mistakes and hasty interpretation before sentence completion, the interpreting (consecutive) task was effectively fullfilled. .
المترجم قام بعمل جيد لكن كان هناك تسابق بينه وبين الشوباني، حبدا لو كان هناك نوع من التوقف من الشوباني بعد دلك تتم الترجمة الفورية من طرف المترجم
I would like to felicitate the person who was doing the immediate translation for his outstanding work,It's really hands-down,just one question to Mr choubany why he was rushing during his speech?
الحبيب الشوباني . ما شاء الله عليك توضيحك في الصميم . كلامك واضح و مفهوم بدون استعمال ورقة . و المترجم في المستوى
البراعة هي ان السيد الشوباني لايقراء من الورق وبلغةفصيحة
ويظهر رصانة وقوة الشخصية رغم الترجمة التي كانت تخلل كلامه
المترجم رائع
ولكن التنظيم صفر :
وزير محترم تعطاه شارة وكانه زائر
الترجمة تكون عن بعد ,بسماعات انها امريكا وليست بوركينافاسو
ولكن شرفنا الاستادين المترجم المحنك والسياسي المفخرة
un ministre qui va parler politique intérieure à l'étranger !!
imaginez un americain ou un français venir à rabat vous expliquer la politique interieur de leur pays. le prétexte de s'adresser aux marocains aux US est faux puisque l'anglais n'est pas nécessaire dans ce cas… à travaers ces immigrés, le ministr s'adresser aux autorités US qui n'en ont rien à cirer
Bravo le traducteur !!!!!! cinq etoiles
Some people here posting comments and, they are happy how Mr chobani speaks Arabic in USA ok, that's great do you know that his speech or whom he is talking to they are Moroccans ?
كلمتان محوريتان لم يترجمهما المترجم بالشكل الصحيح لا ادري لمادا .
1 : الاستتناء المغربي . لم يترجمه بالاستتناء بل بكلمة "تجربة experience"
2 : ان تاخدو من المجتمع الامريكي الدي انتم جزء منه . ترجمت بالمجتمع المغربي …… و لهدا عدة دلاللالت اتمنا ان تكون فقط اخطاء .
انظر التوقيت التالي في الفيدو 5:30
Un commis d'état qui par fois joue le rôle d'un agent de sécurité pour blâmer une journaliste sous prétexte de porter un habillement jugé indécent selon sa propre classification
Essaie d'expliquer des noms d'une grandeur astronomique qui n'existent même pas en Suède ou aux !!!Etats Unis
0,16 ???? United states of morocco je pense il fallait dire United kingdom of morocco . Merci
الحمد لله رب العالمين.الاستاذ الفاضل الحبيب الشوباني عرفناه استاذا محاضرا عايشناه برلمانيا ونتابعه اليوم وزيرا وهو يؤسس للاجيال القادمة مشروعا كبيرا تتلاقح فيه الافكار المشاعر وطموحات كل العاملات والعاملين في الحقل المدني.فهنيئا لمنطقة لجهة ولحكومة ولدولة فيها مثل هذا الوزير الشاب الذي يعيش مع مراحلال الحوار الوطني لحظة لحظة و نفس بنفس و كل ذلك لصالح الشعب المغربي الذي اتمنى ان ينخرط بقوة في هذا المشروع المجتمعي .احذروا الكسالى والمشوشين الذين يحاولون التشويش على هذا المكسب الذي انتجته هذه الحكومة المتواضعة التي جاءت في ظروف صعبة وانتقالية. وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمومنون.
صحيح، عندما يتقلد مغربي قح ـ ولد الشعب ـ منصب كان محتكرا على المفرنسين، يعبر لا محالة عما يتطلعه الشعب، ويعبر بلغته الراقية، شكرا الحبيب شوباني، مع أمثالك لا خوف على المغرب، وأتمنى أن يحدو حدوك باقي آعضاء الحكومة، لتقدم البلاد، وإعادة الثقة للمواطنيين….
تصوروا لو ان شباط هو الذي كلف بالقاء الكلمة في هذا التجمع ?اترك لكم ان تتوقعوا ما شئتم…??????
تبارك الله على وزراء العدالة والتنمية كلهم رائعون.
pour le message 12, le traducteur a bien traduit puisqu'il a dit "moroccan community" càd la communauté marocaine d'amérique , on ne peut pas dire communauté américaine, on parle de communauté quand on n'est pas dans le pays mere. merci
Everything was good except a few unwanted mistakes brought about by the pace they were going! Why did not both the minister ,& the interpreter who is my friend,& I thank him for that, go slow since there is no fire,& especially the speech was not so long!
Mohamed aboq
المترجم قام بعمل جبار إلا انه كان يسابق السيد الوزير حتى لا يكثر عليه الجمل . إلا انه لاحضت او ربما سمعت سهوا من المترجم في الدقيقة 5.41 من الفيديو عندما قال السيد الوزير للحضور( انثم مطالبون بأن تنقلوا من المجتمع الامريكي الذين انثم جزء منه ) , ترجمت انثم مطالبون بأن تنقلوا من المجتمع المغربي الذين انثم جزء منه. والله اعلم
This is consecutive translation not similutaneous translation. The interpreter has to wait for the speaker to finish then translate. In simultaneous translation both speak at th same time
مجموعة من الناش شكروا كلا من الوزير و المترجم لكن لصاحب التعليق 41 الذي برر مسابقة السيد الوزير من طرف المترجم بخشيته أن يكثر عليه الوزير، لكن السبب في نري هو أن المترجم فوري و متعود على ذلك و لربما لم يطلب منه الإنتظار حتى يكمل الوزير جمله بشكل تام. من سرعة و خبرة المترجم ترى أنه لا يواجه أية مشاكل من الناحية اللغوية أو البحث عن المفردات ‘الكلمات‘ لذا لا يمكن أن تعزو مسابقته الوزير بأنه يخشى أن يكثر عليه الوزير.
في النهاية شكرا للوزير و للمترجم اللذان مثلا المغرب بشكل ناجح
في الحقيقة صدمت لما سمعت كلمة الوزير, وانا واثق من ان لا الامريكان ولا المغاربة سوف يصدقون حكايات الف ليلة وليلة…
نعم الوزير تحية عالية جدا. من لا يفرط في هويته لن يفرط في أي كان.
Hats off to the interpreter.One cannot but admire his translation skills.
If you want to succed and to move forward you have to learn English and if you want to hang on to your nostalgy and your past then you have to learn french.
Chobani Greek Yogurt for Lunch, Dinner, and Dessert? Eat this yogurt and you would start speaking English immediately. Mojarab Walaho alaam!
هدا وزير من الدين يسمونهم اعدائهم في المعارضة بالملتحين ، من افظل هدا الوزير النقي المحترم المتدين المغربي والمواطن الصالح ام افهم يا لي بغا يفهم ، حفض الله هده الحكومة وتى ولو كنت لا انتمي لاي حزب وساعطي صوتي للعدالة التنمية حتى ولم يسبق لي ان صوتت لاحد
Pourquoi notre ministre ne parle pas anglais
?!
il doit faire des cours de soir .un ministre doit au moins parler 4 langues