24 ساعة

مواقيت الصلاة وأحوال الطقس

18/11/2018
الفجرالشروقالظهرالعصرالمغربالعشاء
06:3007:5913:1816:0218:2619:44
الرطوبة : %50
الرياح : 50km/h
20° 10°
20° الدارالبيضاء
20°
الأيام القادمة
الأحد
الاثنين
الثلاثاء
الأربعاء
الخميس

النشرة البريدية

اشترك الآن في النشرة البريدية لجريدة هسبريس، لتصلك آخر الأخبار يوميا

المرجو التحقق من صحة البريد الالكتروني

إشترك الآن

استطلاع هسبريس

ما تقييمكم لحصيلة التجربة الحكومية لحزب العدالة والتنمية؟

قيم هذا المقال

0

كُتّاب وآراء

Imprimer
الرئيسية | كُتّاب وآراء | الحرف اللاتيني في الأمازيغية والتركية والكردية والفيتنامية

الحرف اللاتيني في الأمازيغية والتركية والكردية والفيتنامية

الحرف اللاتيني في الأمازيغية والتركية والكردية والفيتنامية

حينما نتحدث عن ضرورة تدريس وترسيم اللغة الأمازيغية بالحرف اللاتيني في المغرب نلاحظ عددا من الآراء والردود المعارضة لهذه الفكرة والتي تبني معارضتها على أسس متنوعة من بينها:

- بعض المعارضين لتدريس وترسيم الأمازيغية بالحرف اللاتيني اكتشفوا مسألة اللغة الأمازيغية في عصر الإنترنيت فقط (حوالي عام 2000) وتعرفوا عليها فقط من منظار المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية (الإيركام) والتلفزة المغربية الرسمية، ولم يلمسوا في حياتهم قاموسا ولا كتابا أمازيغيا بالحرف اللاتيني ولا بثيفيناغ ولا بالحرف العربي. وربما يتوهم بعضهم أن الإيركام هو الذي اخترع اللغة الأمازيغية وقواعدها! أو أن الأمازيغية لم تكن مكتوبة قبل تأسيس الإيركام عام 2001! لهذا يرفضون فكرة الحرف اللاتيني من باب الاستغراب والتعجب فيقولون كلاما من قبيل "كل لغة لها حرفها الخاص بها" وهذا طبعا كلام خاطئ. فما هو حرف اللغة البولونية والتركية والماليزية والهنغارية والإندونيسية والسواحيلية Swahili والهولندية والفنلندية والإنجليزية والكردية؟!

- بعض المعارضين للحرف اللاتيني لا يهتمون باللغة الأمازيغية نفسها ولا بالكتابة والقراءة بها وإنما يهتمون فقط بالمفهوم الثقافي الفولكلوري "أمازيغ" وبالمظهر البصري والهوية الرمزية والثرثرة حول الفولكلور والأمجاد والاضطهاد. لا يزعجون أنفسهم بكتابة كلمة ولا جملة واحدة باللغة الأمازيغية اليومية التي يتحدثونها، ولا يبذلون أي مجهود لتحسين مهاراتهم في كتابة الأمازيغية. فالذي يهمهم هو الكلام عن الأمازيغية وأمجاد الأمازيغ وبطولاتهم التاريخية وليس اللغة الأمازيغية نفسها في عالم اليوم. لهذا يهتم هذا النوع بالمظاهر مثل ثيفيناغ والراية ويعطونها الأولوية المطلقة، أما اللغة الأمازيغية نفسها فهي ترف بالنسبة لهم. وهذا هو سر عدم كتابتهم باللغة الأمازيغية اليومية التي يتحدثونها في بيتهم ومجتمعهم وتفضيلهم الكتابة بالعربية الفصحى والفرنسية وكل لغات الدنيا الأخرى إلا الأمازيغية.

- بعض المعارضين للحرف اللاتيني مطلعون جيدا على الإنتاجات الأمازيغية بالحرف اللاتيني من قواميس وإبداعات ودراسات ولكنهم يختارون إعطاء الأولوية للهوية البصرية لثيفيناغ لسبب بسيط هو رغبتهم في أن تتميز الأمازيغية بصريا وشكليا عن اللغات الأخرى وذلك لترسيخ الهوية الأمازيغية، ولإخبار الأجانب والزوار والسياح بأن هذه لغة مختلفة عن كل شيء آخر. وهذا موقف هوياتي مفهوم ولكنه غير عملي لأن نشر ثيفيناغ بالمغرب سيتطلب عشرات السنين أو نصف قرن، وهذا في ظل طاحونة التعريب والاستعراب الطوعي والفرنسة والتفرنس الطوعي التي تقضم مساحات الأمازيغية قضما جغرافيا وديموغرافيا على مدار الساعة والسنة. وقد رأينا نتائج تطبيق ثيفيناغ على أرض الواقع بالمغرب بين 2003 و2018: فشل ذريع. الحرف اللاتيني يسهل على السياح والمهاجرين إلى المغرب وعلى المغاربة غير الناطقين بالأمازيغية أن يقرأوا الأمازيغية فورا. كما أن معارضي كتابة الأمازيغية باللاتيني لا ينتبهون إلى أن تقييد الأمازيغية بحرف ثيفيناغ يمكّن الفرنسية من احتكار الحرف اللاتيني بالمغرب وترسيخ وتأبيد نفوذ الفرنسية بالمغرب. بينما إذا تم تدريس وترسيم الأمازيغية بالحرف اللاتيني فإن الأمازيغية ستتمكن من مزاحمة الفرنسية في المقروئية تمهيدا لطردها نهائيا من المغرب.

- بعض المعارضين للحرف اللاتيني يعارضونه من باب كراهيتهم لكل ما هو أوروبي أو أمريكي أو غربي أو مسيحي أو لاعربي أو لاإسلامي. وهم يريدون كتابة الأمازيغية بالحرف العربي أو ثيفيناغ ومنع كتابة الأمازيغية باللاتيني من منطلق حربهم على النصرانية أو العلمانية أو أوروبا ورغبتهم في مقاطعة كل ما ارتبط بأوروبا أو جاء منها ولو كان شيئا بسيطا مثل الحرف اللاتيني.

- بعض المعارضين للحرف اللاتيني يختبئون وراء حجة سلطوية وهي أن الإيركام قد قرر استعمال ثيفيناغ وأنه لا رادّ لقضائه وقراره، أو أن الدولة قد قررت استعمال ثيفيناغ وأنه لا رادّ لقضائها وقرارها. وهذه الحجة فاسدة في حد ذاتها لأن التحجج بالسلطة authority مبني على منطق القوة وليس على منطق الحق والحقيقة. وثانيا هي حجة باطلة لأن التصويت الإيركامي على الحرف فاسد لأنه كان سياسيا ولم يكن علميا أكاديميا. فقد قام المصوتون الإيركاميون بتغيير أصواتهم بشكل فجائي بين الجولتين لأسباب سياسية صرفة، وأهمها الخوف من الإسلاميين واليساريين التعريبيين الذين كانوا يهددون بالنزول إلى الشارع ضد كتابة الأمازيغية بالحرف اللاتيني العالمي الذي يعرفون أنه سيقوي الأمازيغية (أما الفرنسية بالحرف اللاتيني في المغرب فلا تزعجهم!). ففي الجولة الأولى من التصويت الإيركامي في يناير 2003 صوت 14 لصالح ثيفيناغ وصوت 13 لصالح الحرف اللاتيني وصوت 5 لصالح الحرف العربي. أما في الجولة الثانية فقد تغيرت "آراؤهم الأكاديمية" بشكل فجائي عجيب فصوت 24 منهم لصالح ثيفيناغ وصوت 8 لصالح الحرف اللاتيني وصوت 0 لصالح الحرف العربي! ولم نسمع لحد الآن من الإيركام شرحا للأسباب التي تفسر هذا التناقض والتلون والانقلاب في القناعات الأكاديمية لعدد من أعضائه (حول الحرف) بين الجولتين اللتين تفصل بينهما بضع دقائق.

- يزعم بعضهم أن الحرف اللاتيني "حرف فرنسي" وهذا طبعا غلط لا يقع فيه إلا المبتدئون أو ضعيفو الاطلاع. فالفرنسيون أنفسهم استوردوا الحرف اللاتيني من إيطاليا في العصر الروماني. الحرف اللاتيني تم اختراعه في إيطاليا القديمة وأخذ اسمه من منطقة لاتيوم LATIVM الإيطالية القديمة التي توجد فيها روما وسكنتها قبائل لاتينية LATINI تمارس الفلاحة. اللغات التركية والكردية والفرنسية والنرويجية والإنجليزية والأمازيغية كلها لغات استوردت هذا الحرف اللاتيني للانتفاع به. في تركيا أو فنلندا لا يوجد عاقل ينعت الحرف اللاتيني التي تكتب به اللغة التركية أو الفنلندية بـ"الحرف الفرنسي".

فلنتعرف على بعض اللغات التي تستعمل الحرف اللاتيني.

1) الحرف اللاتيني في اللغة التركية في تركيا:

يبلغ عدد سكان تركيا حوالي 81 مليون نسمة يتكلم حوالي 80% منهم التركية وحوالي 15% منهم اللغة الكردية. ويتكلم 5% منهم لغات محلية أخرى مثل لغة Zazaki والعربية والأرمينية والشركسية.

اللغة التركية في تركيا تستخدم منذ عام 1928 ألفبائية لاتينية مصممة على مقاسها تتكون من 29 حرفا وهي كالتالي:

ABCÇDEFGĞHIİJKL

MNOÖPRSŞTUÜVYZ

ونجد في الألفبائية التركية 7 حروف لاتينية معدلة هي: ÇŞĞIİÖÜ

وتدرس هذه الألفبائية التركية بحروفها الـ 29 لكل التلاميذ وتستعمل في كل مرافق الدولة وفي الإعلام.

وكل أسماء المدن في تركيا مكتوبة بالطريقة اللاتينية التركية وفق النطق التركي المحلي ووفق قواعد اللغة التركية وهذه أمثلة منها: İstanbul و İzmir و Eskişehir و Kahramanmaraş و Elazığ و Kütahya و Çorum و İnegöl و Niğde و Şarkikaraağaç و Köşk و Iğdır و Çeşme.

وهذا عكس ما نجده في المغرب حيث تتم كتابة المدن بالطريقة الفرنسية المشوهة البشعة مثل Rabat و Casablanca و Tanger و Safi و Fès و Nador و Taounate و Témara و Meknès و Ouarzazate. والطريقة الصحيحة هي: Eṛṛbaṭ و Anfa أو Eddar Elbiḍa و Ṭanja و Asfi و Fas و Ennaḍor و Tawnat و Tmara و Meknas و Warzazat.

والحروف QWX غائبة وغير معترف بها في الألفبائية التركية الرسمية، وقامت السلطات التركية بحظرها بالقانون طيلة 85 عاما. واللغة الكردية (في كردستان تركيا) مكتوبة هي أيضا بالحرف اللاتيني وتستعمل الحروف الثلاثة QWX كحروف أساسية لكتابة الكلمات الكردية وأسماء الكرد، وقد أثار هذا غيظ السلطات التركية لأن استعمال الحروف QWX شعبيا في تركيا يرمز أساسا إلى وجود الكرد واللغة الكردية والهوية الكردية. لهذا قامت السلطات التركية بمنع الحروف QWX وملاحقة مستعمليها في إطار حملتها ضد اللغة والهوية الكرديتين. وفي عام 2005 حكمت محكمة تركية بالغرامة على 20 كرديا كانوا يحتفلون برأس السنة ويرفعون لافتات كردية تحتوي على الحرفين Q و W. وهناك حالات على مدى 85 عاما تم فيها الحكم بالسجن على مستعملي الحروف QWX في تركيا حسب صحيفة Hürriyet Daily News التركية.

وتخلت الدولة التركية عام 2013 عن حظر الحروف QWX. وتم إطلاق قناة تلفزية كردية رسمية اسمها TRT Kurdî (تمكن مشاهدتها على الإنترنيت بالمجان) ممولة من طرف الدولة التركية وتقدم الأخبار والترفيه باللغة الكردية مكتوبة بالحرف اللاتيني بما فيه الحروف الكردية QWX. وبعد هذا الانفراج بدأ الكرديون في تركيا بتقديم طلبات لتغيير طريقة كتابة أسمائهم الكردية من الطريقة التركية إلى الطريقة الكردية التي تشمل الحروف الكردية QWX.

2) الحرف اللاتيني في اللغة الكردية:

كتبت اللغة الكردية (Kurdî) بعدة حروف. وحتى باستعمال الحرف اللاتيني تمت كتابة الكردية بعدة أساليب. ولكن يوجد حاليا أسلوب موحد اتفقت حوله أكاديمية اللغة الكردية لكتابتها بالحرف اللاتيني مع بعض الحروف الإضافية. وتتكون الألفبائية الكردية اللاتينية من 34 حرفا لاتينيا وهي:

A B C D E É F G H I Í J Jh K L ll M

N O P Q R rr S Sh T U Ú Ù V W X Y Z

وتوجد في هذه الألفبائية الكردية 4 حروف لاتينية معدلة: É Í Ú Ù

وتوجد فيها 4 حروف مزدوجة: jh ll rr sh

3) الحرف اللاتيني في اللغة الفيتنامية:

يبلغ عدد سكان فيتنام حوالي 95 مليون نسمة يتكلم أغلبهم اللغة الفيتنامية ويسمّونها: Tiếng Việt.

ويستعمل الفيتناميون ألفبائية لاتينية مصممة على مقاس لغتهم وتتكون من 37 حرفا لاتينيا بعضها مزدوج وهي كالتالي:

A Ă B C Ch D Đ E Ê G Gi H I K Kh L M N

Ng Nh O Ô Ơ P Ph Q R S T Th Tr U Ư V X Y

ونجد في الألفبائية الفيتنامية 7 حروف لاتينية معدلة: Ă ĐÊÔƠƯ

وبجانب ذلك يستعمل الفيتناميون 8 حروف مزدوجة وهي:

Ch Gi Kh Ng Nh Ph Th Tr

ويستعمل الفيتناميون أيضا عددا من علامات accent أخرى مع الحروف للتعبير عن تفاصيل النطق.

4) الحرف اللاتيني في اللغة البولونية:

يبلغ عدد سكان بولونيا حوالي 39 مليونا. وحوالي 97% منهم يتكلمون اللغة البولونية. واللغة البولونية (Polski) تستعمل ألفبائية لاتينية مصممة على مقاسها تتكون من 32 حرفا لاتينيا وهي كالتالي:

AĄBCĆDEĘFGHIJKLŁM

NŃOÓPRSŚTUWYZŹŻ

وتوجد في الألفبائية البولونية 9 حروف لاتينية معدلة: ĄĆĘŁŃÓŚŹŻ

وهذه بعض أسماء المدن البولونية: Kraków و Łódź و Żory و Zamość و Łomża و Ostrołęka و Ruda Śląska و Świętochłowice.

5) الحرف اللاتيني في اللغة الأمازيغية:

الدولة المغربية لا تعترف بكتابة اللغة الأمازيغية بالحرف اللاتيني ولكنها تروج الفرنسية كلغة رسمية للمغرب بالحرف اللاتيني في كل الإدارات بلا استثناء، وبذلك فالدولة المغربية تطبق فعليا وعمليا مبدأ "الحرف اللاتيني حلال على الفرنسية حرام على الأمازيغية".

أما في الجزائر فقد بدأ تدريس اللغة الأمازيغية بالحرف اللاتيني منذ 1995. وتدريس الأمازيغية يتم غالبا بالحرف اللاتيني وفي جزء صغير من المدارس بحرف ثيفيناغ أو بالحرف العربي.

وامتحان الباكالوريا الوطني الرسمي الموحد في الجزائر في مادة اللغة الأمازيغية ينظم سنويا منذ 2009 ويقدم للطالب بالحرف اللاتيني وحرف ثيفيناغ والحرف العربي فيختار الإجابة بأي حرف يريد.

الألفبائية الأمازيغية اللاتينية تتكون من 35 حرفا لاتينيا وهي:

ABCČDḌEƐFGǦƔHḤIJKL

MNOQRŘṚSṢTṬUWXYZẒ

ونجد في هذه الألفبائية الأمازيغية اللاتينية 11 حرفا لاتينيا معدلا وهي:

ČḌƐǦƔḤŘṚṢṬẒ

وهناك علامة التشفيه ʷ التي نجدها مع الحروف: gʷ, bʷ, ɣʷ, kʷ, mʷ, nʷ, xʷ في كلمات مثل: aseggʷas (السنة، العام)، yekkʷer (شَتَمَ)، yenʷa (انطبخ، استوى الطعام، نضجت الثمرة)، axʷes (السن من أسنان الفم)، yeddakkʷař (يرجع، يعود)، aɣʷẓan (الصدق، قول الحق).

والمعلوم أن كل أجهزة التليفون الذكي (smartphone) المشتغلة بنظام Android تحتوي على لوحة مفاتيح أمازيغية لاتينية تسمى Tamaziɣt مثلها مثل بقية اللغات الأخرى، وبالتالي يمكن لأي شخص أن يكتب الحروف الأمازيغية اللاتينية ČḌƐǦƔḤŘṚṢṬẒ بسهولة على هاتفه الشخصي.

[email protected]


الآراء الواردة في التعليقات تعبر عن آراء أصحابها وليس عن رأي هسبريس

الإشتراك في تعليقات نظام RSS تعليقات الزوّار (12)

1 - احمد امين المرسلي الخميس 06 شتنبر 2018 - 02:03
يستغرب الانسان حين يسمع هذا الكلام,وكأن بي اسمع ان الرجل لايقف موقف العداء تجاه اللغة العربية,الا حين يرى ان التمسك بالحرف اللاتيني لم يعد لموقفه تجاه الحفاظ على الاصالة والهوية اية معنى؟؟؟ولو ان الامر ظاهره لين متسامح منفتح لكن باطنه فيه مافيه من غلو بل وتشتعل في قلبه نار..ان كان لابد من الانفتاح, فلايصح الا على القريب وليس على حبل الغريب..ورحم الله الحسن الثاني عندما قال كلمته المشهورة في احدى خطاباته,:" احبد ان يعتني المغربي ويتقن لهجات بلده عوض التحدث بلغات اجنبية" على الاقل راس سلطة تدعو الى الحفاظ على الهوية بصدق,واما الغوغائيون فلا مرفا لهم غير التيه وسط امواج بحار عاتية..
2 - WARZAZAT الخميس 06 شتنبر 2018 - 12:40
الأمر ليس قضية الكتابة اللاتينية و لكن قضية الكتابة الالية. حيث أنه نعيش أول جيل لا يعرف كتابة خط اليد لان الكل يكتب بالهواتف و الحواسب. و هذا له عواقب كبيرة على طريقة الكتابة بشكل عام حيث نرى أن نظام QWARTY الألكتروني صار يأخذ مكان الأبجديات الكلاسيكية و صارت كل اللغات تتشابه في طريقة كتابتها اخذتا الأمريكية المبسطة التي لا تعرف الحركات فوق أو تحت الحروف كمثلها الأعلى. الفرنسيون حذفوا Accent Circonflexe. أغلب الألمان لم يعدوا يستعملون ß Eszet، السويس حذفوه نهائيا.



لذا مكان أخذ لغات ثانوية كالتركية أو الماليزية أو الفيتنامية كمثال لماذا لا نذهب إلى منبع الحداثة نفسه و نأخذ الأمريكية،ملكة لغات العالم، كقدوتنا.
3 - موقديشو الخميس 06 شتنبر 2018 - 14:01
الصومال الشقيقة غيرت الكتابة من الحروف العربية الى الحروف اللاتينية في بداية التسعينات بعد انتهاء الحرب مع امريكا حيت الصومال الشقيقة لقات العرب منافقون وعبيد لامريكا وبالاخص الدول المجاورة لها كدول الخليج مثلا,99 في 100 ديال الشعب الصومالي الشقيق مسلمون ومحافظون اكثر من العرب ,ماذا قدمو العرب للمسلمون?? دونالد ترامب عطاو ليه 400 مليار دولار واول شعوب في العالم لي كيموتو بالجوع وبالحروب هما الشعوب المسلمة,وماذا اخترعو العرب?? هل تعلمون بان اكره بشر على وجه الارظ هما العرب?? انا تلاقيت مع افغانيبن مسلمون سنيين وقالو لي احنا كنبغيو الاسلام ولكن كنكرهو العرب,تلاقيت مع صوماليين كيفهمو العربية ولكن متيبغيوش يهدرو بها,تلاقيت مع اكراد عراقيين كيفهمو العربية ولكن متيبغيوش يهدرو بها .
4 - WARZAZAT الخميس 06 شتنبر 2018 - 14:08
تعقيب على التعليق 2



أخر الكلام...ما معنى تشكيل الحروف اللاتينية بالحركات و النقط...حتى العربية تخلت عن التشكيل!!!...أو إختراع حروف غريبة للكتابة بها إذا كان من الممكن الكتابة بالحروف البسيطة المتوفرة و التي يستعملها الكل. هذه بدعة عجيبة لا معنى لها إلا من باب البزارية و خالف تعرف.



أما السيد 1 - احمد امين المرسلي فكان عليه أن لا يستشهد بالحسن الثاني، المثقف الفركفوني بامتياز، لاثبات صوابه. الحسن الثاني كان فرنسيا أكثر من الفرنسيين أنفسهم إلى حد أنهم كانوا يضربون به المثل و يحسدونه على فصاحته الفرنسية. و كان أمير المو'منين يصدر ظواهره الشريفة بالفرنسية قبل العربية و كان يستجوب من طرف الصحفيين الفرنسيين فقط و يرفض الجلوس مع الصحفيين المغاربة و العرب رفضا قاطعا....زد عليها أنه كان لا يتحدث الأنجليزية.


كاتب الحسن الثاني المفضل كان Alexandre Dumas ، ربما ''لعزاوته''، إلى حد أنه صرف الملايين لترميم بيته و متحفه في فرنسا.
5 - safirbleu الخميس 06 شتنبر 2018 - 15:56
le tifinagh est l'ecriture de la langue amazigh , c'est un fait , c'est le plus grand exploit de la cause amazigh , c'est l avenir de l amazighité . il n y que les traitres a notre cause sacrée , qu cherchent avec tous les moyens , a nous separer , a nous partagés , le tifinagh est notre ecriture depuis des milliers d années , le tifinagh est gravée sur la roche sur le sol de notre terre , dans tous les lieux du tamzgha . le tifinagh est l ame sui nous unis de part tous les bled de tous les etats qui font la tamzgha , les traitres aboyent , est l 'amazighité passe .
6 - عائد من حيفا .. الخميس 06 شتنبر 2018 - 16:07
بسم الله الرحمان الرحيم

ويبقى الخط العربي هو الأصلح..لأنه يتوفر على مزايا جمالية لن تجدها أخي بلقاسم في الحرف اللاتيني الذي يستهويك.
نعم.. جمالية الحرف العربي قد تستفيد منه الأمازيغية، باعتبارها من اللغات العروبية القديمة..فمثلا حسب توظيفاتها قد تستعمل التنوعات الخطية من خط النسخ والخط الديواني وخط الرقعة وخط الطغراء إلى غيرها من الخطوط التي لن يضاهي جماليتها الخط اللاتيني.

فحتى في مخارج الحروف لن يلبي الخط اللاتيني هذا الطلب، لأن الحرف العربي يتلاءم مع مخارج حروف اللغات العروبية وهذه حقيقة قد لا تبدو واضحة لغير العارفين بماهية الحرف العربي.

فمثلا حرف "خ" الخاء.. كثيرا ما تدل الألفاظ التي تحتويه على معاني القبح والسوء وهذا نجده في العديد من الألفاظ العربية والأمازيغية..والأمثلة كثيرة.. فمثلا ألفاظ "كخ" في العربية و"اخا" في الأمازيغية و"يخ" في العامية المغربية كلها لها دلالات القبح والقذارة وما إلى ذلك..وهنا نجد تلاؤم الحرف العربي مع معاني الأمازيغية..وهذه مزية لن تجدها في الحرف اللاتيني..

نعم، الحرف العربي هو الأصلح للأمازيغية لأن له فضائل متعددة..فهو جمع ما بين قوة الحرف ومرونته..
7 - لا لخط سرياني مسروق garshuni الخميس 06 شتنبر 2018 - 20:31
نريد من مريد الأمازيغوفوبي، التخريفي علي فهمي خشيم العائد بخفي حنين من أرض كنعان،صاحب طاحونة الكفتة اللغوية,المعربة لكل كلمة من أية لغة، أو البهلوانية اللغوية، أضف واحذف حروف تصادف عربي مبين, أن يأصل لنا ، 3 كلمات أمازيغية، حتى نعرف أصلها القومي العربي الشريف الصافي السامي:
Iggʷa
Iggʷo
Igga

فالنقاش العلمي ، دفنaه هنا، مند بعيد لأنه لا جدوى منه، لذلك فلنمرح معا مع البهلوانيات
Stop stop stop Banning

1 - احمد امين المرسلي
إن كان هدفك هو التشنيع بنفسك أنك إرهابي، عرقي، مريض بكراهية الأمازيغية والحق المشرع للأمازيغ في لغتهم، فانت نجحت وستنال نصيبك الوافر من سخط القراء العقلاء!
Kant Khwanji
8 - الأمازيغية أيضا لغة لجنة !! الخميس 06 شتنبر 2018 - 20:46
بما أن الله تكلم اللغة الأمازيغية في القرآن
فكلمة "yenʷa" وكما أشار tawmat neƔ بالقسم (انطبخ،استوى الطعام، نضجت الثمرة).وهو ما أكده علماء وفقهاء ومفسرون عرب مسلمون كبار، أمثال جلال الدين السيوطي،في كتابه "المهذب فيما وقع في القرآن من معرب"، حيث نجد:
1: (إناه): قال شيدلة في البرهان: (إناه) أي نُضْجُه بلسان أهل المغرب. وقال أبو القاسم في (لغات القرآن) بلغة البربر.
2: (آن): وقال في قوله تعالى: (حَميمٍ آَن) هو الذي انتهى حره بلغة البربر
3: (آَنية): وفي قوله تعالى(مِن عَينٍ آَنيةٍ) أي حارة بلغة البربر.


اضافة لذكره لكلمات أمازيغية أخرى في القرآن، في نفس المرجع، بالتوالي في صفحات:10-11-11-7-34-39-44 :
4: (أب) (و أبا متاعا لكم) قال شيدلة في البرهان: (الأب): (الحشيش بلغة أهل المغرب.
5: (قنطار): بلغة البربر ألف مثقال من ذهب أو فضة. وقال ابن قتيبة: ذكر بعضهم أنه ثمانية آلاف مثقال ذهب بلسان أهل أفريقية.
6: (المهل). قال شيدلة في البرهان: (المهل: عكر الزيت بلسان أهل المغرب). وقال أبو القاسم في لغات القرآن: (بلغة البربر).
7: (يصهر) قال شيدلة في البرهان: (يصهر ينضج بلسان أهل المغرب)
KANT KHWANJI
9 - Zeggo Amlal الجمعة 07 شتنبر 2018 - 00:19
إن ما وقع أثناء الاقتراع حول اختيار الحرف لكاتبة الأمازيغية كان في الواقع عبارة عن مهزلة مما أدى بعدد من الكوادر الأمازيغية المتحمسة لإنجاح مشروع المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ، يتوارون إلى الخلف لينسحبوا بعد ذلك .والأمثلة كثيرة ومعروفة .
10 - топ обсуждение الجمعة 07 شتنبر 2018 - 00:34
تحية راقية للأمازيغ الأسوياء

1- احمد امين المرسلي

جاء في تعليقك/ان كان لابد من الانفتاح فلايصح الا على القريب وليس على حبل الغريب..ورحم الله الحسن الثاني عندما قال كلمته المشهورة في احدى خطاباته,:" احبد ان يعتني المغربي ويتقن لهجات بلده عوض التحدث بلغات اجنبية"
أظن أنك لم تفهم أو تعلم حق القول لخطابات المرحوم الحسن الثاني الذي كان يصر على تعلم اللغات الأجنبية في القرن الواحد والعشرين وأن من يتكلم أقل من لغتين فهو جاهل لهذا فالحسن الثاني يقصد بإتقان اللهجتين الأمازيغية واللهجة المغربية الأمازيغية وليس ما تريد طنطنته.
يقول طه حسين معترفا/إذا كتب المغربي بلغته لا نستطيع نحن أن نفهمه، ولا أنسى عندما زرتُ المغرب الأقصى وعندما استقبلني محمد5 وكان يحدثني و هو مسرور جدا من موقف مصر باستقلال المغرب.فقال المرحوم محمد5 "نحن مسرورون من الموقف ديالكم أمام قضية الاستقلال,ثم قال طه حسين هذه دْيالكم لم أفهمها إلا فيما بعد أن سألتُ عنها.وعند مغادرة طه حسين للمغرب قال:وجهوا التحية مني إلى البلاد دْيالْكُم.
بهذا فالانفتاح على أصل لغة الأرض القريبة أنفع من لغة القفارالمستوردة المبينة والبعيدة/:
11 - filali الجمعة 07 شتنبر 2018 - 11:38
" الألفبائية الأمازيغية اللاتينية تتكون من 35 حرفا لاتينيا وهي
ABCČDḌEƐFGǦƔHḤIJKL
MNOQRŘṚSṢTṬUWXYZẒ
ونجد في هذه الألفبائية الأمازيغية اللاتينية 11 حرفا لاتينيا معدلا وهي:
ČḌƐǦƔḤŘṚṢṬẒ"

لاشك ان من وضعوا هده الرموز ارتكبوا نفس الخطأ الدي ارتكبه العرب لما اعتمدوا الحروف الارامية واضافوا لها النقط والحركات .
ان اضافة النقط والحركات للحروف زادها تعقيدا وصعوبة في الكتابة والقراءة كما تعتبر هده الاضافات عائقا لاستعمال اللغة في تكنولوجيا المعلومات كالبرمجة والتطبيقات الالية وتطرح مشاكل عويصة عند استعمالها في الانترنيت ومحركات البحث ككوكل وياهو وغيرها .
وادا كانت الانجليزية هي لغة الانترنيت وتكنولوجيا المعلومات باامتياز فدالك يرجع لكونها تعتمد حروف لاتينية واضحة بدون تنقيط و لاحركات، والتيفناغ من هده الناحية تشبه الى حد ما الكتابة بالانجليزية وهدا لن يفهمه الا من درس واستعمل اللغتين معا .
12 - Amazigh الجمعة 07 شتنبر 2018 - 15:50
نحن الأمازيغ سنكتب لهجاتنا

بالتفناح مع الإستغاء على الرموز مثل

قنفود صغير
قنفود كبير
بوبريص
دودة القز

أضن أن الأخ مبارك بلقاسم على حق
المجموع: 12 | عرض: 1 - 12

أضف تعليقك

من شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الإلهية، والابتعاد عن التحريض العنصري والشتائم.